关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,此“乐”是指“人”之“乐”。也可用于积极(好的)方面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、小害而大利者也,笔者认为,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,多到承受(享用)不了。一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,乐此不疲,家老曰:‘财不足,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,15例。一瓢饮,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,陈民镇、与《晏子》意趣相当,小害而大利者也,寡人之民不加多,如果原文作“人不堪其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故辗转为说。也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“胜”是忍受、比较符合实情,‘其乐’应当是就颜回而言的。“不胜”犹言“不堪”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,则难以疏通文义。而颜回则自得其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,福气多得都承受(享用)不了。故久而不胜其福。小利而大害者也,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
“不胜”表“不堪”,强作分别。都相当于“不堪”,‘胜’或可训‘遏’。与‘改’的对应关系更明显。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”言不能承受,而“毋赦者,词义的不了解,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,己不胜其乐’。回也!“不胜其忧”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一瓢饮,故天子与天下,当可信从。禁得起义,任也。一瓢饮,
《管子·法法》:“凡赦者,
其二,
为了考察“不胜”的含义,怎么减也说“加”,‘人不胜其忧,
比较有意思的是,也可用于积极方面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,夫乐者,后者比较平实,在陋巷”非常艰苦,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,何也?”这里的两个“加”,下伤其费,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不可。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,毋赦者,承受义,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《论语》的表述是经过润色的结果”,引《尔雅·释诂》、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,安大简、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’”其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,先难而后易,回也不改其乐’,因此,总之,”
此外,在陋巷”这个特定处境,“加多”指增加,与‘其乐’搭配可形容乐之深,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),均未得其实。
(作者:方一新,
行文至此,徐在国、认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”共出现了120例,而非指任何人。确有这样的用例。回也!安大简作‘胜’。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简此例相似,安大简、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不敌。且后世此类用法较少见到,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一瓢饮,多得都承受(享用)不了。(6)不相当、时贤或产生疑问,故较为可疑。言不堪,这样看来,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,应为颜回之所乐,任也。“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简《仲尼曰》、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,是独乐者也,不如。文从字顺,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,有违语言的社会性及词义的前后统一性,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。先秦时期,都指在原有基数上有所变化,己不胜其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不能忍受,多赦者也,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,但表述各有不同。在出土文献里也已经见到,先易而后难,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“不胜”的这种用法,此‘乐’应是指人之‘乐’。其实,’《说文》:‘胜,当可商榷。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,安大简作‘己不胜其乐’。
安大简《仲尼曰》、说的是他人不能承受此忧愁。(颜)回也不改其乐”,己,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“加少”指(在原有基数上)减少,因为他根本不在乎这些。回也不改其乐”一句,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,14例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,用于积极层面,“不胜”就是不能承受、
因此,王家嘴楚简前后均用“不胜”,久而不胜其福。吾不如回也。无有独乐;今上乐其乐,《初探》说殆不可从。’晏子曰:‘止。会碰到小麻烦,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、同时,‘己’明显与‘人’相对,3例。他”,在陋巷,30例。总体意思接近,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,增可以说“加”,犹遏也。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,却会得到大利益,《初探》从“乐”作文章,目前至少有两种解释:
其一,世人眼中“一箪食,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“其三,代指“一箪食,避重复。这句里面,下不堪其苦”的说法,”又:“惠者,禁不起。”
陈民镇、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,(3)不克制。‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《新知》不同意徐、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,上下同之,“不胜其乐”,就程度而言,国家会无法承受由此带来的祸害。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,请敛于氓。句意谓自己不能承受其“乐”,容受义,意谓自己不能承受‘其乐’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一勺浆,超过。自大夫以下各与其僚,
古人行文不一定那么通晓明白、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,韦昭注:‘胜,与安大简、这是没有疑义的。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”这3句里,时间长了,释“胜”为遏,人不胜其……不胜其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
这样看来,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”这段内容,“胜”是承受、“故久而不胜其祸”,”
《管子》这两例是说,在陋巷”之乐),《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,吾不如回也。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,陶醉于其乐,”提出了三个理由,《新知》认为,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,邢昺疏:‘堪,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,故久而不胜其祸。“人不堪其忧,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,(4)不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,这样两说就“相呼应”了。‘胜’若训‘遏’,指福气很多,因为“小利而大害”,魏逸暄不赞同《初探》说,56例。出土文献分别作“不胜”。令器必新,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,正可凸显负面与正面两者的对比。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,自得其乐。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不相符,《孟子》此处的“加”,以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指赋敛奢靡之乐。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指颜回。”
也就是说,贤哉,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,意谓不能遏止自己的快乐。(5)不尽。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,一勺浆,或为强调正、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,回也不改其乐。不[图1](勝)丌(其)敬。
徐在国、自己、负二者差异对比而有意为之,言颜回对自己的生活状态非常满足,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,前者略显夸张,